Tulips may cry
But they will not fall
And in a bloom's day
Some dreams may die
And far off the distance
a sigh,deffered and broken
May tickle your eardrum
And my natural lapses and lisps
You may consider
To turn into a rythemic sonous
I break it, I lacerate it
The unfolded ashpits and silence
deep wry
Flows in and out of plasma simple presents
As if they had happened
As if your skin suddenly went dry
Just like a tulip
A bony humid crack
It may cry, It may lie.
S.N.
The Shark
Mushroom growing on the roofs of the city
There, I can see some tinge of pity
They hibernate their lives away
With the dream they will live , one day
The streets crowded with set up bulbs
Full of water and essence of buds
The odd spring, this year came soon
Too soon, the blossoms went bad,one by one
This all concepts of all concepts
Is just the shark in my pool
Yet I am not enjoying my time
All of all of all of all off
Dead ends,stuck roads and alleys
Are favor,God and Man do to Eachother
With them they find meaning in One and the Other
The shark is too big in my pool
It's not on moving terms, not hunting, no teeth shining at my fish
I think it's dead and my day is already over
Before he had the chance to make me enjoy
He died in my pool and now i'm sad
A dead shark,this winter,in my pool,went bad
Night's here,my day's set
It stinks,i can't walk out of my door
I cannot even stick out my window's head any more
The shark,poor,powerful,dead and bad
The shark is in my pool,I'm still sad.
We are having the grand dihorea
of a great great appaling phobia
and it's just one word rhyming
only once in all verse
that became the nightmare of a universe
with itself and follows the labirynth
it's two wheels and a cycle
A well_made regulation
planted for a fake generation
having crossed the red band
we choose the great choice of all
before you even know
Other's trip over,but we will fall
this is just one grand dihorea
of a great great appaling phobia
it bubbles in your brain
and hubbles in our blood
we are broken to see
even worse,we are doomed to be.
س.ن.
Birth
Shameful dark falling hair,
Belongs to abyss womb of silence
She is the only survivor of not even borns
Nine years of horning lucid actions
Then nine months rowing the beyond
And nine days of labor
She was born dead
The fallen woman of ample trees
Whose cold and poisonous dream
Full of colors and bliss
Turned the world into a nightmare in nine consequent momments
And is in fever lying among odorous blossoms
Of the dillusionally corrupt heaven
س.ن.
چشم من بر آن بلندای آبی و هوسبار است
که امید را رقم میزند
هنوز گلوله های سفید و سربی میلرزند
چشمانم را از جا می کنند
اما چشم نخواهم بست
رو به آسمان
که انتهایش را نیاندیشیده ام،اما تا هزار متر است
دیوانه وار
رو به پهنا ی دلگیر یکشنبه
تا ببارد،اما جایی آن دور
تکه ای آسمان
چشمم را در می آورد
می کوبد بر سر جوجه کلاغ های نرم مغز
و آنها از ترس گیجگاه نرمشان می میرند
معصوم و بی هدف می بارد
بر چشم سیاه من
سالها از خاطره ی یکشنبه ها می گذرد
و من،سالهاست کور مانده ام
فرصت پیچیدن لای لولای پنجره
فرصت امید
زیر لاستیک های گرد غلتان له شد
آفتاب زد
تگرگ و یکشنبه در دفتر خاطرات پلاسید
این را نشنیدم
تلآلو را فرو می دادم اما
آنگاه که از نو چشم پیدا کنم
باورم نخواهد شد که تگرگی نبارد
جوجه ها نمی رند
و یکشنبه ها از تقویم خط خورند.
خواب ديدم در رويا خواب
خواب ديدم دوباره رفته ام به خواب دشتي از باغ اميد سبز سکوتي از لحظه هاي بالغ لذت عميق خواب ديدم بار ديگر پلک چشمم مي پرد خواب ديدم در رويا خواب خواب ديواري کوتاه ديواري سبز،از گياه سر به اوج داشتم،آسمان آبي بود زير پايم دريا و يکصد ماهي بود ماهي زيبا،ماهي مغرور دندانش لاي دستم گير کرده بود ديدم کسي پشت ديوار کوتاه کسي کز حظورش روياي من سپيد بود گياه مي کارد پاي خاک مرده ي ديوار آسمان موي مرا در دست خود باد کرد دست من هم در دست او نقش داشتخواب ديدم در انتها خواب بود
فال
گاه از صداي خستگي هاي جسمروح چو پروانه پر مي کشد
مي گذرد بام به بام شهر را
گم ميشود از ظنّ خود در بي کسي پرت مي شود در گودال حبس ترگ مي گويد هر چه باشد هوسي چهره به چهره مي جويد نگاه ميرود ارچه انتظارم کسي هزل مي گويد از اشک وآه دور و تنگ است راه،خبر چه دارد کسي؟ گاه نشسته بر سنگ عقل بار دگر بر دو پا،راه به جايي ندارد کسی دوخته ام دامن خود بر آسمان حلقه ي دوّار همي فال من مبدا ما مقصد استلحظه اي از فهم فرو مي کشد
جاي پا ،مي دود اين بار به جاي کسي باز مي گردد،تن،مقصد ما مبدا است خانه نفس،خانه چه تنها،چه ياد خانه تهي،انتظار نيست کسيس.ن.
Window pane diaries
Can't you,blue and white eye of hevean
Swallow me and take me from here
Gulp me so to leave the edens of earth
For the hope that I'd be freed
Can't you at least make me one
Of the birds parashooting and gliding highest of all
Who will leave destiny to know
How a lonely life could be
Or once turn me in your arms
And hide me and my dark identity
O blue and white eye of heaven
Won't you take pity on me
And drizzle and wash away the body
Or with your snow haunt me to hibernation
The least you can do would be this
Now look being a girl what I miss
Hibernation ,let me tell you why
Not to see,nor to feel and even exist
No brain, he said, no pain to resist
Too late your honor!case is dismissed
Absoluteand vital is to persist
To keep feeding the bird you cannot be
To keep looking through the window ,you cannot see.
The season of pending colors is on
Life, with falling leaves,bare of fruit
Is put in a nutshell for the sake of helpless feet calling
Feet, treading , crunching, the boneless dead subtly
No fooling around is possible, nor am I talking to myself
Everything's out there
Born mate to all unstable process
Knowing their zest, I feel
I can hear them longing
Like they should, they would
And they would follow in faith and fall
They would die and the season is still on
The season of"If not dead, I'll go bad".
هیچ جز حسرت نباشد کار من
بخت بد, بیگانه ای شد يار من
بي گنه زنجیر بر پایم زدند
واي از اين زندان محنت بار من
واي از اين چشمی که می کاود نهان
روز و شب در چشم من راز مرا
گوش بر در مي نهد تا بشنود
شايد آن گمگشته, آواز مرا
گاه می پرسد که اندوهت ز چیست
فکرت آخر از چه رو آشفته است
بی سبب پنهان مکن این راز را
درد گنگی در نگاهت خفته است
گاه می نالد به نزد دیگران:
کو دگر آن دختر دیروز نیست
آه ,آن خندان لب شاداب من
این زن افسرده ی مرموز نیست.
گاه می کوشد که با جادوی عشق
ره به قلبم برده افسونم کند
گاه می خواهد که با فریاد خشم
زین حصار راز بیرونم کند
گاه می گوید که "کو ,آخر چه شد؟
آن نگاه مست و افسونکار تو
دیگر آن لبخند شادی بخش و گرم
نیست پیدا بر لب تبدار تو"
من پریشان, دیده می دوزم بر او
بی صدا نالم که "اینست آنچه هست
خود نمی دانم که اندوهم ز چیست"
زیر لب گویم, چه خوش رفتم ز دست
همزبانی نیست تا برگویمش
راز این اندوه وحشتبار خویش
بی گمان هرگز کسی چون من نکرد
خویشتن را مایه ی آزار خویش
از منست این غم که بر جان منست
دیگر این خود کرده را تدبیر نیست
پای در زنجیر, می نالم که هیچ
الفتم با حلقه ی زنجیر نیست
آه ,اینست آنچه می جستی به شوق
راز من, راز زنی دیوانه خو
راز موجودی که در فکرش نبود
ذره ای سودای نام وآبرو
راز موجودی که دیگر هیچ نیست
جز وجودی نفرت آور بهر تو
آه ,اینست آنچه رنجم می دهد
ور کی ترسم ز خشم و قهر تو
فروغ